Okazuje się, że w shellenizowanym Egipcie mumie miały twarze. Grecy mumifikowali ciała swoich zmarłych, na których twarze nakładali gipsowe maski. Po przejęciu przez Imperium Rzymskie owych terenów, praktykę tę lekko zmodyfikowano i zaczęto zastępować maski malowanymi portretami. Szerzej znane są one jako portrety fajumskie od nazwy miasta Fajum, gdzie znaleziono ich największe skupisko, aczkolwiek portrety mumiowe nie były wykonywane jedynie na tamtych terenach. Odnaleziono je również na przykład na Antinoopolis — mieście o genezie z uroczą historią miłosną. Gdyby wszyscy faceci mieli taki gest jak Hadrian, świat byłby lepszy!
It turns out that mummies from hellenized Egypt had faces. Greeks mummified the bodies of their dead and put gypsum masks on their faces. This custom has been slightly modified when the Roman Empire seized those territories as the mask were replaced by painted portraits. They are known as Fayum Portraits because of the city Fayum where the largest collection of these paintings has been found. But it isn’t the only place where the burial portraits were made. For example they were also found in Antinoopolis — the city founded on a love story.
Ale do rzeczy. Rzymianie mieszkający na terenach Egiptu przymocowywali do mumii malowane na płótnie lub desce obrazy z wizerunki, które trzymały się za pomocą bandaży. Do wykonania owych wizerunków używano techniki temperowej (która była bardzo popularna jeszcze bardzo wiele lat) lub enkaustyki (farby z woskowym spoiwem). Bywało i tak, że obie techniki były łączone ze sobą. Swoją szczytową formę artystyczną wykonawcy portretów osiągnęli w II w. n.e., później niestety ich jakość zaczęła się pogarszać.
The world would be a better place if all men were as generous as Hadrian.
Romans who lived in Egypt fastened with bandages the images made on pieces of cloth or wood to the mummies. These images were painted in tempera (which was very popular for many years) or encaustic technique (paint with a wax binder). Sometimes these two techniques were mixed. The painters of the burial portraits achieved the best results in the second century CE. Later the quality of paintings deteriorated.
Do czego dokładnie miały służyć? Nie do końca wiadomo. W większości przedstawiają one osoby młode, co sugeruje że mogły być malowane długo przed śmiercią, a dopiero po niej złożone wraz zmarłym do grobu. Portrety przeznaczone specjalnie na potrzeby pochówku często miały jakieś elementy kultowe.
What was exactly its function? It’s not clear. For the most part they represent young people which suggests that the paintings could have been made long before the death of a person and used many years later. Portraits painted specially for burial often had some symbolic and religious elements.
W Muzeum Narodowym w Warszawie możemy podziwiać jeden z takich portretów, tzw. Portret chłopca :)
One of the Fayum portraits is in National Museum in Warszawa. It is known as Portrait of the Boy :)
A tu jeszcze kilka innych, bardzo ładnych przykładów tego typu portretów, które rozsiane są po całym świecie i zdobią ekspozycje innych muzeów.
There are a few really pretty examples of such portraits. They are exhibited in various museums around the world.
Na koniec jeszcze przykład jak wyglądało to ‘w całości’, czyli w połączeniu z mumią.
And lastly, I present you the photo which shows how the whole mummy looks like.
Mam nadzieję, że owe portrety zaintrygowały Was choć w pewnym stopniu tak jak mnie. Oczywiście przykładów jest znacznie więcej i po wpisaniu frazy ‘fayum portrait’ w wyszukiwarkach można podziwiać je do woli.
I hope the portraits intrigued you at least just a little bit. Obviously there are many more examples which you can see for yourselves if you type ‘fayum portrait’ in any search engine.
Co do historii Hadriana w pierwszym akapicie — cesarz założył Antinoopolis, zwane również Antinoe, około 137 roku na cześć Antinousa, dworzanina i pana jego serca.
When it comes to history of Hadrian from the first paragraph — the Emperor founded Antinoopolis, also called Antinoe, about 137 CE in honor of Antinous, the man of court and the master of his heart.
facebook for dead ppl
“A jak, mam 20 lat, zamówię sobie portret, będzie jak znalazł jak umrę. Położą mi go na twarz to nie będzie widać jak robaki wyjadają mi oczy“
Fayum, 152 r.
:D